Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

hạ cờ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hạ cờ" translates to "lower the flag" in English. It specifically refers to the act of lowering a national flag, often done during a ceremonial event, such as the end of a day or a special occasion.

Usage Instructions:
  • Context: "hạ cờ" is commonly used in formal and ceremonial contexts. You would typically hear it during flag-raising or flag-lowering ceremonies.
  • When to Use: Use "hạ cờ" when talking about the act of lowering a flag, especially in a patriotic or formal setting.
Example Sentence:
  • "Vào lúc hoàng hôn, chúng ta sẽ hạ cờ để tôn vinh tổ quốc."
    • Translation: "At sunset, we will lower the flag to honor the nation."
Advanced Usage:
  • In a broader sense, "hạ cờ" can symbolize respect, mourning, or remembrance, especially when done for fallen heroes or during national days of remembrance.
Word Variants:
  • "Cờ": This means "flag." You can combine it with other verbs to form phrases related to flags, such as "giương cờ" (raise the flag).
  • "Hạ": This can also mean "lower" in other contexts, such as lowering an object or reducing something.
Different Meanings:
  • While "hạ cờ" primarily refers to lowering a flag, "hạ" alone can mean to lower or to drop in various contexts, not just related to flags.
Synonyms:
  • There are no direct synonyms for "hạ cờ" in the context of flag-lowering, but you might encounter phrases like "hạ cờ tổ quốc" (lower the national flag) that convey a similar meaning.
  1. Lower the national flag (after a ceremonỵ..)

Comments and discussion on the word "hạ cờ"